演出介绍
这可能不是莎翁最著名的喜剧
但这很可能是你能看到的最好笑的莎翁喜剧

哦亲爱的,你不爱我?不要紧,看我三十六计,骗婚、假死、身份互换,不怕你不掉进我的蜜罐。什么?你抛弃了我,却对别人情意绵绵?别担心,我最终会用你自己的话让你哑口无言。对于莎士比亚来说,没几个掉包、假死、男扮女装怎么能称得上是喜剧?
性别翻转 vs 处男贞操
这是个"重女轻男"的世界,一家之主是女性,国家栋梁是女性,传宗接代、延续姓氏依靠的也是女性。贞操是处男唯一的光荣,名节是男人的财产。女人是贞洁最可怕的敌人,男人是该守住贞操抵御诱惑?还是跟随内心的欲望像放出贷款一样放弃贞操呢?
舞台上,一个人就是千军万马
一桌一椅就是一个世界,一跨一步就是行军千里。
来自中国戏曲与中式美学的精神,四位演员就是一台十四个人物的大戏。
喜剧不是讲段子抖包袱,是言外之意和性格反差,是语言精巧和现实对撞。
是一位演员在男人和女人、贵族与平民角色之间无缝切换的舞台想象力。
威廉.莎士比亚
欧洲文艺复兴时期戏剧家
全世界卓越的文学家之一
《终成眷属》,莎翁第二时期的作品

这是一部爱情喜剧集美丽与智慧于一身的女人高贵、狂妄的纨绔子弟当女人成为主导,男人成为依附爱情,无非就是依赖、利他、性驱力
颠覆你传统的性别意识和贞操观
导 演 的 话
祖纪妍,青年导演、编剧、影评人,国家艺术基金获得者。
追求文本的深度和韵律感,擅长色彩与光影的使用和在舞台上实现立体化的视觉观感,试图实现"电影对戏剧"的反哺。
我在改编的过程中翻转了原著的性别设定--女性掌握权利,男性成为女性的依附,通过这种方式把男性放置在第二性的位置上,希望能够引发大家对于性别意识更多的思考。我对剧本进行了全新的翻译,在西方经典中融入了一些中国文化的元素,期望能用最现代的汉语展现最传统的莎士比亚。